Original Research
Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status
African Journal of Primary Health Care & Family Medicine | Vol 9, No 1 | a1365 |
DOI: https://doi.org/10.4102/phcfm.v9i1.1365
| © 2017 Maria van der Merwe, Marlé Cilliers, Celesté Maré, Jeannie van der Linde, Mia le Roux
| This work is licensed under CC Attribution 4.0
Submitted: 26 October 2016 | Published: 28 June 2017
Submitted: 26 October 2016 | Published: 28 June 2017
About the author(s)
Maria van der Merwe, Department of Speech-Language Pathology and Audiology, University of Pretoria, South AfricaMarlé Cilliers, Department of Speech-Language Pathology and Audiology, University of Pretoria, South Africa
Celesté Maré, Department of Speech-Language Pathology and Audiology, University of Pretoria, South Africa
Jeannie van der Linde, Department of Speech-Language Pathology and Audiology, University of Pretoria, South Africa
Mia le Roux, Department of Speech-Language Pathology and Audiology, University of Pretoria, South Africa
Abstract
Background: One of the greatest challenges in early communication intervention in South Africa is developing and implementing successful identification strategies in primary health care (PHC). A shortage of trained PHC personnel is one of the barriers to providing adequate health services in South Africa. This dearth of services creates the need to substitute clinician-administered developmental screening tools with parent-administered tools.
Aim: To determine the accuracy of the Zulu Parents’ Evaluation of Developmental Status (PEDS) in comparison with the outcome of the English PEDS.
Setting: The data were collected in a clinical, non-contrived environment at Stanza Bopape Community Health Clinic in Mamelodi, City of Tshwane.
Methods: The PEDS is a standardised, parent-completed questionnaire regarding the child’s general development. The English PEDS was translated into Zulu by a Zulu linguist. There were 99 potential participants in the study of whom 83 met the necessary prerequisites.
Results: Of the participants whose home language is Zulu, 54% preferred the PEDS in English over the PEDS in Zulu. This indicates a skewed preference towards English, with only slight associations between language preference and age, education and home language.
Conclusion: The Zulu PEDS displayed high positive and negative correspondences, representative of an accurate translation of the English PEDS. It is recommended that this study should be repeated in a community where the majority are Zulu home language speakers.
Aim: To determine the accuracy of the Zulu Parents’ Evaluation of Developmental Status (PEDS) in comparison with the outcome of the English PEDS.
Setting: The data were collected in a clinical, non-contrived environment at Stanza Bopape Community Health Clinic in Mamelodi, City of Tshwane.
Methods: The PEDS is a standardised, parent-completed questionnaire regarding the child’s general development. The English PEDS was translated into Zulu by a Zulu linguist. There were 99 potential participants in the study of whom 83 met the necessary prerequisites.
Results: Of the participants whose home language is Zulu, 54% preferred the PEDS in English over the PEDS in Zulu. This indicates a skewed preference towards English, with only slight associations between language preference and age, education and home language.
Conclusion: The Zulu PEDS displayed high positive and negative correspondences, representative of an accurate translation of the English PEDS. It is recommended that this study should be repeated in a community where the majority are Zulu home language speakers.
Keywords
No related keywords in the metadata.
Metrics
Total abstract views: 4761Total article views: 5291
Crossref Citations
1. Caregivers’ perspectives of early developmental tele-assessments in challenging circumstances
Maria N. du Toit, Renata Eccles, Kailin Westwood, Marien A. Graham, Jeannie van der Linde
South African Journal of Communication Disorders vol: 71 issue: 1 year: 2024
doi: 10.4102/sajcd.v71i1.1037